图片上的这个家伙名叫“路西”, 最近它出现在了纽约皇后区的行人街道上,担任警察的巡逻助手。
“这是人工智能、自主驾驶技术、机器人技术和分析学的疯狂结合,实际上对社会有用,”Knightscope CEO
威廉·桑塔纳·李对记者说到。他们也被部署在纽约拉瓜迪亚机场。
tā他 men们 yě也 bù部 shǔ署 zài在 lā拉 guā瓜 dí迪 yà亚 jī机 chǎng场 。
“I thought it was pretty cool, but I didn’t even know what it really was,” Connie Ruan said. “I thought it was just patrolling around.”
“我认为这很酷,但我甚至不知道它到底是什么,”Connie Ruan说。“我以为是在表演。”
“ wǒ我 rèn认 wéi为 zhè这 hěn很 kù酷 , dàn但 wǒ我 shèn甚 zhì至 bù不 zhī知 dao道 tā它 dào到 dǐ底 shì是 shén什 me么 , ” C o n n i e R u a n shuì说 。 “ wǒ我 yǐ以 wéi为 shì是 zài在 xún巡 luó逻 。 ”
Each robot has five cameras, four of which help the robot see things. The other is used to get thermal imaging data. All of the information gathered goes to an internet-based portal that helps local security forces on the ground.
每个机器人有五个摄像头,其中四个帮助机器人看到东西。另一种是用于获取热成像数据。所有收集到的信息
都进入了一个基于互联网的门户网站,帮助当地的安全警察部门。
这些机器人能够观察人们在人行道上行走,记录车牌号码,检测物体内的热量,以及查看哪些手机序列号在指
定的巡逻区域内。
zhè这 xiē些 jī机 qì器 rén人 néng能 gòu够 guān观 chá察 rén人 men们 zài在 rén人 xíng行 dào道 shàng上 xíng行 zǒu走 , jì记 lù录 chē车 pái牌 hào号 mǎ码 , jiǎn检 cè测 wù物 tǐ体 nèi内 de的 rè热 liàng量 , yǐ以 jí及 chá查 kàn看 nǎ哪 xiē些 shǒu手 jī机 xù序 liè列 hào号 zài在 zhǐ指 dìng定 de的 xún巡 luó逻 qū区 yù域 nèi内 。
Knightscope said the data is secured and is only seen by the security agency controlling the robot. They’re able to stop it and tell it what to look for, but it doesn’t have a joystick that would allow it to follow or target a specific person.
Knightscope说数据是安全的,只有安全机构控制机器人才能看到。他们能够阻止它,并告诉它寻找什么,但它
没有操纵杆,将允许它跟随或目标特定的人。
K n i g h t s c o p e shuì说 shù数 jù据 shì是 ān安 quán全 de的 , zhǐ只 yǒu有 ān安 quán全 jī机 gòu构 kòng控 zhì制 jī机 qì器 rén人 cái才 néng能 kàn看 dào到 。 tā他 men们 néng能 gòu够 zǔ阻 zhǐ止 tā它 , bìng并 gào告 sù诉 tā它 xún寻 zhǎo找 shén什 me么 , dàn但 tā它 méi没 yǒu有 cāo操 zòng纵 gǎn杆 , jiāng将 yǔn允 xǔ许 tā它 gēn跟 suí随 huò或 mù目 biāo标 tè特 dìng定 de的 rén人 。
Of course, privacy concerns abound
当然,隐私问题多得很。
“人们可能出于喜欢或者好奇…重新启动它或随意触碰甚至搬运这个憨厚的家伙”远洛矶居民Jose Rodriguez说。
“ zài在 cuò错 wù误 de的 shǒu手 shàng上 , rén人 men们 kě可 yǐ以 xǐ喜 huan欢 … chóng重 xīn新 qǐ启 dòng动 tā它 huò或 mǒu某 wù物 , ” yuǎn远 luò洛 jī矶 jū居 mín民 J o s e R o d r i g u e z shuì说 。
Li grew up in Queens and said the 9/11 attacks began his thinking about how to improve security across the country.
李在昆斯长大,他说,9/11起袭击事件开始了他关于如何改善全国安全的思考。
lǐ李 zài在 kūn昆 sī斯 zhǎng长 dà大 , tā他 shuō说 , 9 / 1 1 qǐ起 xí袭 jī击 shì事 jiàn件 kāi开 shǐ始 le了 tā他 guān关 yú于 rú如 hé何 gǎi改 shàn善 quán全 guó国 ān安 quán全 de的 sī思 kǎo考 。
“I’m really still upset about it, so I’m dedicating our lives to improving the safety of our country,” he said.
他说:“我真的很不安,所以我把我们的生命献给了改善我们国家的安全。”
tā他 shuō说 : “ wǒ我 zhēn真 de的 hěn很 bù不 ān安 , suǒ所 yǐ以 wǒ我 bǎ把 wǒ我 men们 de的 shēng生 mìng命 xiàn献 gěi给 le了 gǎi改 shàn善 wǒ我 men们 guó国 jiā家 de的 ān安 quán全 。 ”
The company said it costs between $6 and $12 an hour for a new robot to hit the streets. They’re currently deployed in 16 states to come alongside local security teams to help reduce crime.
该公司表示,一辆新机器人在街上每小时花费6到12美元。 他们目前部署在16个州,与当地安全小组一起帮助减少犯罪。